En realidad, no se trata solo del primer token en chino, sino más precisamente de la forma de nombrar tokens en idiomas distintos del inglés. Si se clasifica según el idioma del nombre del token, los proyectos nombrados en chino pueden perfectamente estar en el mismo marco de discusión que tokens en inglés como Bitcoin. Ambos son exploraciones que rompen el monopolio de un solo idioma.
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
25 me gusta
Recompensa
25
10
Republicar
Compartir
Comentar
0/400
Rugman_Walking
· hace4h
Romper el monopolio del inglés, ya era hora de que alguien lo hiciera
Ver originalesResponder0
token_therapist
· hace6h
Vaya, este ángulo es interesante, desde la perspectiva del lenguaje ciertamente se ha logrado la igualdad
Ver originalesResponder0
ser_ngmi
· hace7h
Jaja, esta lógica es un poco enrevesada... ¿Token en chino es solo un token en chino, y hay que decir que rompe el monopolio?
Ver originalesResponder0
MEV_Whisperer
· 01-08 10:07
Amigo, esta lógica es un poco enrevesada, parece que se han ampliado mucho los conceptos
Ver originalesResponder0
ForkTrooper
· 01-08 05:57
Esta lógica no tiene fallos, la clasificación en términos de lenguaje es realmente más interesante
Ver originalesResponder0
AirdropAutomaton
· 01-08 05:45
La sensación es que este enfoque es realmente novedoso, pero la clasificación por dimensión del lenguaje quizás esté un poco sobreembalada.
Ver originalesResponder0
NightAirdropper
· 01-08 05:40
Que las monedas chinas rompan el monopolio suena genial, pero ¿realmente alguien las usa?
Ver originalesResponder0
LiquidityWitch
· 01-08 05:37
¿Las monedas chinas realmente pueden estar a la altura de Bitcoin? ¿No será un poco exagerado, jajaja?
Ver originalesResponder0
MysteryBoxOpener
· 01-08 05:35
Ah, ahora que lo mencionas, parece que tiene sentido. No había considerado aún la perspectiva de clasificación desde la dimensión del idioma.
Ver originalesResponder0
ZKSherlock
· 01-08 05:29
en realidad... ¿este encuadre no es un poco engañoso? ¿La diversidad lingüística en los nombres de los tokens realmente rompe algo fundamental en los primitives criptográficos subyacentes, verdad? ya sea que lo llames bitcoin o 比特币, las suposiciones de confianza siguen siendo idénticas. parece más un rebranding semántico que una innovación estructural real, para ser honesto
En realidad, no se trata solo del primer token en chino, sino más precisamente de la forma de nombrar tokens en idiomas distintos del inglés. Si se clasifica según el idioma del nombre del token, los proyectos nombrados en chino pueden perfectamente estar en el mismo marco de discusión que tokens en inglés como Bitcoin. Ambos son exploraciones que rompen el monopolio de un solo idioma.