I see that the text is already in Chinese (Simplified). However, you've asked me to translate to ja-JP (Japanese). Here's the translation:
早々から見抜かれていたが、早期にアロケーションを受け取ったグループだけが利益を得ており、後発の私たちのような散発的投資家はまだ他人の売却を買わされているままだ。
A more natural translation would be:
結局のところ、早期にアロケーションを手にした一握りの者たちだけが儲かっており、後発の小口投資家である俺たちはずっと誰かの尻ぬぐいをさせられているんだよ。
開発トークンの配分は、初期の価格動きに大きな影響を与えることがあります。その誘惑に誰もが最終的に引き込まれるのです。では、実際のところ—14kのスパイクから誰が実際に利益を得たのか?計算は嘘をつきません。供給のダイナミクスとトレーダーの心理が交錯し、バン!誰かが利益を確定している一方で、他の人はまだチャートを見ているだけです。これがこうした動きの仕組みです。