العقود الآجلة
وصول إلى مئات العقود الدائمة
TradFi
الذهب
منصّة واحدة للأصول التقليدية العالمية
الخیارات المتاحة
Hot
تداول خيارات الفانيلا على الطريقة الأوروبية
الحساب الموحد
زيادة كفاءة رأس المال إلى أقصى حد
التداول التجريبي
مقدمة حول تداول العقود الآجلة
استعد لتداول العقود الآجلة
أحداث مستقبلية
"انضم إلى الفعاليات لكسب المكافآت "
التداول التجريبي
استخدم الأموال الافتراضية لتجربة التداول بدون مخاطر
إطلاق
CandyDrop
اجمع الحلوى لتحصل على توزيعات مجانية.
منصة الإطلاق
-التخزين السريع، واربح رموزًا مميزة جديدة محتملة!
HODLer Airdrop
احتفظ بـ GT واحصل على توزيعات مجانية ضخمة مجانًا
منصة الإطلاق
كن من الأوائل في الانضمام إلى مشروع التوكن الكبير القادم
نقاط Alpha
تداول الأصول على السلسلة واكسب التوزيعات المجانية
نقاط العقود الآجلة
اكسب نقاط العقود الآجلة وطالب بمكافآت التوزيع المجاني
"اقتصاد التجربة" تجربة جديدة | دمج وابتكار المتاجر الفعلية: خلق شعور بالانتماء والتواصل الاجتماعي
问AI · كيف يمكن للمتاجر الفعلية أن تخلق شعورًا بالانتماء الاجتماعي والترفيه؟
央广网北京3月17日消息(记者胡波)据中央广播电视总台经济之声《天下财经》报道,“体验经济”正在蓬勃兴起,成为消费新趋势。这是一种以消费者为中心,通过创造难忘、个性化,并且具有情感共鸣的体验来驱动消费的新型经济形态。当前国内“体验经济”已经覆盖文化旅游、零售商业、教育培训、健康生活等多个领域,成为助力消费提质增效的新引擎。“体验经济”如何重新定义我们生活的幸福感?有哪些特质让人们心甘情愿花钱买“感觉”?近日,总台经济之声记者到多个新业态、新场景进行了探访,并推出系列报道《“体验经济”新体验》。本期推出——实体店的融合创新:打造社交休闲“归属感”。
المستهلكون: نحن فقط نتجول ونتناول الطعام، نشعر بشيء من “الدوبامين”، مستوى الراحة وتجربة التسوق هنا جيدة جدًا.
正在逛超市的消费者(记者胡波 摄)
تجولنا وتناولنا الطعام أعطانا شعور “الدوبامين”! هذه السوبرماركت الواقعة في حي تشاويانغ في بكين تتمتع بأجواء مريحة وقيمة عاطفية، وهي مختلفة تمامًا عن السوبرماركت التقليدية.
记者注意到,一些货架旁挂有为老年人配备的放大镜、试鞋凳;休息区放着血压仪、多种茶饮、微波炉;散装食品标注分量参考、冷冻区配有防冻手套;全品类开放试吃试用,让消费者先试再买。
في السوبرماركت، لاحظ الصحفيون أن هناك عدداً من الأدوات المفيدة مثل عدسات مكبرة للمتقاعدين، وأماكن لتجربة الأحذية؛ يوجد في منطقة الاستراحة أجهزة قياس الضغط، ومجموعة متنوعة من المشروبات، وميكروويف؛ تم وضع ملاحظات على الأطعمة السائبة مع معلومات عن الوزن، وتتوفر قفازات مضادة للتجمد في قسم المجمدات؛ تتوفر جميع الأصناف لتجربة الطعام قبل الشراء، مما يسمح للمستهلكين بالتجربة أولاً ثم الشراء.
超市里的便民小物(记者胡波 摄)
في منطقة مستحضرات التجميل في السوبرماركت، شاهدت الصحفية الموظفين يقومون بتعقيم المنتجات التجريبية. “نقوم بتعقيمها يوميًا باستخدام قطع قطنية مبللة بالكحول. بالنسبة لمستحضرات الشفاه، نسمح للعملاء باستخدام أعواد القطن لتجربتها؛ وإذا كانت كريمية، نقترح على العملاء استخدام أعواد القطن أيضًا، وبعد ذلك نقوم بالتعقيم.”
记者在超市的化妆品区域还看到,工作人员正在为试用装消毒。“我们每天会用一次性酒精棉片进行消毒。对于唇露,我们会让顾客用棉签试用;如果是膏体,我们也会推荐顾客用棉签试用,之后一用一消毒。”
في قسم الطعام المُعدّ في السوبرماركت، قال العديد من المستهلكين إنهم يمكنهم تناول الطعام والتسوق والشراء في مكان واحد، وقد تحولت السوبرماركت إلى مكان يبعث على الاسترخاء والسرور.
在超市的现场制售食品区,不少消费者说,一站式吃、逛、买全都搞定,超市已经变成一个让人放松、愉悦的消费场景。
قال أحد المستهلكين: “هناك سوق هنا، أتيت للعب، وأشعر أنني أستمتع بالتجول هنا.”
有消费者说:“这边有个集市,过来玩,在这里感觉是很悠闲地在逛。”
أخبرني مستهلك آخر: “الجو هنا جيد، هناك منطقة لتناول الطعام، يمكنني شراء الخضروات هنا، إذا شعرت بالتعب من التجول، يمكنني تناول شيء ثم العودة إلى المنزل للراحة.”
有消费者告诉记者:“氛围比较好,有就餐区,买菜能在这里解决,逛累了就吃点东西,然后可以直接回家休息。”
قال مستهلك آخر: “في السابق، كانت زيارة السوبرماركت مجرد زيارة، كنت أحمل حقيبة وأغادر، لكنني الآن أحب هذه التجربة المتكاملة.”
还有消费者说:“以前逛超市就是逛超市,逛完拎个袋子就走,但现在很喜欢这种一体化的体验。”
أخبر مدير المتجر الصحفيين أن تحول السوبرماركت إلى “مساحة مجتمعية يمكن التسوق فيها وتناول الطعام” قد غيّر بشكل كبير تركيز عملها، حيث انتقل من “البضائع” إلى “الناس”.
超市门店店长告诉记者,超市转型成为一个“可逛可食”的社区第三空间之后,她的工作重心发生了很大的变化,从“货”转向了“人”。
قال مدير المتجر: “كان تركيز إدارتنا سابقًا على البضائع وعرضها، والآن أصبح يركز على جودة المنتجات، والبيئة، وأهم شيء هو الخدمة - المتابعة بعد الشراء. مثل قسم الخبز، وقسم الأطعمة الجاهزة، قمنا بإضافة تجارب تذوق؛ كما أضفنا تجارب تذوق مشروبات يومية، وتجارب تذوق للمنتجات الجديدة؛ يمكن للناس تجربة المكياج. يوجد في مكتب الاستقبال مشروبات مجانية، وخدمات قياس الضغط، وفحص الرؤية، وقياس الطول، وميكروويف لتسهيل التسخين، وحقائب حرارية، وخدمات إضافة الثلج.”
超市门店店长介绍超市便民细节(记者胡波 摄)
تحولت زيارة السوبرماركت من مجرد تسوق إلى تجربة ترفيهية. يقول المسؤول في السوبرماركت، يانغ زيلينغ، إن التغيير هو إعادة تشكيل شاملة من المنتجات إلى البيئة إلى الخدمة. “على سبيل المثال، قامت المتاجر بتقليل ارتفاع الرفوف، وضبط الإضاءة، والتركيز على المنتجات، وكل ذلك لجعل المتجر أكثر سهولة في التصفح. الآن أصبحت هذه المتاجر جزءًا لا يتجزأ من دائرة الحياة اليومية لسكان المجتمع المحيط، حيث يرغب العديد من العملاء في التجول هنا، والجلوس لتناول الغداء، أو حتى لقاء الأصدقاء للدردشة، لقد حولنا المتجر بالفعل إلى مساحة مجتمعية يمكن أن تتفاعل وتستمتع.”
这种从“卖商品”到“卖体验”的转变,不仅发生在实体商超行业,也在汽车零售等领域成为趋势。比如,有的品牌就把4S店变成了集看车、社交、办公、儿童托管、休闲于一体的综合空间。这样的转型,不仅通过创造独特的购物环境、温暖的体验和归属感来吸引消费者的注意力,还能有效地引导和改变消费行为。
هذا التحول من “بيع المنتجات” إلى “بيع التجارب” يحدث ليس فقط في قطاع المولات الفعلية، بل أصبح أيضًا اتجاهًا في مجالات مثل بيع السيارات. على سبيل المثال، قامت بعض الماركات بتحويل صالات عرض السيارات إلى مساحات شاملة تضم مشاهدة السيارات، والتواصل الاجتماعي، والمكاتب، ورعاية الأطفال، والترفيه. هذا التحول لا يجذب انتباه المستهلكين من خلال خلق بيئات تسوق فريدة، وتجارب دافئة، وإحساس بالانتماء، بل يمكنه أيضًا توجيه وتغيير سلوك المستهلكين بشكل فعال.
正因如此,“体验经济”为实体商业的产品和服务开辟了全新的价值空间。国家发展改革委经济研究所副所长郭丽岩分析:“消费者是全过程地参与价值创造的,体现其个性,体现其定制的过程,即有什么样的需求,就会有什么样的优质体验供给来匹配。商家也抓住了这样的商机,把传统的商品当作道具,把服务当作场景,在新场景创制过程中,为消费者提供了多元的体验,让消费者从一次消费变成多次打卡,从而使得流量真正转化为留存流量,实现持续的品牌打造和价值创造。”
لذلك، تفتح “اقتصاد التجربة” مساحة قيمة جديدة للمنتجات والخدمات في الأعمال التجارية الفعلية. قامت نائبة مدير معهد الاقتصاد في اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح، قوه لي يان، بتحليل: “يشارك المستهلكون في عملية خلق القيمة بالكامل، مما يعكس شخصيتهم، ويظهر عملية تخصيصهم، أي أن أي نوع من الاحتياجات سيقابل بتجربة عالية الجودة تتناسب معها. وقد استغل التجار هذه الفرصة، حيث اعتبروا المنتجات التقليدية كأدوات، والخدمات كخلفيات، وفي عملية خلق مشاهد جديدة، قدموا تجارب متعددة للمستهلكين، مما جعل المستهلكين يتحولون من تجربة شراء واحدة إلى زيارات متعددة، وبالتالي تحويل الحركة إلى حركة مستدامة، مما يحقق بناء علامة تجارية مستدامة وخلق قيمة.”