Không ai nghĩ rằng bản dịch tiếng Trung của Robust là 「鲁棒性」 có vẻ rất thô thiển phải không?



Phản ánh thô thiển này lần đầu xuất hiện vào năm 1979 trong cuốn sách 《信息与控制》 của Tiêu Phụng Sinh và Trì Yên Phong, trường Đại học Nam Khai. Việc phiên âm trực tiếp giữ nguyên, còn “‘鲁’者粗莽也,‘棒’者强之同义也,表明了 ‘粗壮’,‘强壮’等词的生动性。

Giải thích khác trong giới là nói rằng dịch “鲁棒性” “vừa có phiên âm vừa có nghĩa”, vì “鲁” = Sơn Đông, “棒” = thân thể khỏe mạnh, nên “鲁棒” = người Sơn Đông có thân thể khỏe mạnh.

Nhớ lần đầu tiên đọc thấy鲁棒, đã khiến người dịch hình dung ra hàng nghìn cảnh tượng…
Xem bản gốc
post-image
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
0/400
Không có bình luận
  • Ghim