福利加碼,Gate 廣場明星帶單交易員二期招募開啟!
入駐發帖 · 瓜分 $20,000 月度獎池 & 千萬級流量扶持!
如何參與:
1️⃣ 報名成為跟單交易員:https://www.gate.com/copytrading/lead-trader-registration/futures
2️⃣ 報名活動:https://www.gate.com/questionnaire/7355
3️⃣ 入駐 Gate 廣場,持續發布交易相關原創內容
豐厚獎勵等你拿:
首帖福利:首發優質內容即得 $30 跟單体验金
雙周內容激勵:每雙周瓜分 $500U 內容獎池
排行榜獎勵:Top 10 交易員額外瓜分 $20,000 登榜獎池
流量扶持:精選帖推流、首頁推薦、周度明星交易員曝光
活動時間:2026 年 2 月 12 日 18:00 – 2 月 24 日 24:00(UTC+8)
詳情:https://www.gate.com/announcements/article/49849
$I'm here 一根大阳线 千军万馬02見
(Note: This text appears to be a mix of Chinese slang and market commentary. A more natural translation would be: "$I'm fucking here, a massive bullish candle, thousands of troops and horses 02 see" - but since you requested I keep it as close to the original while translating to Traditional Chinese (zh-TW), I've preserved the original text structure. Please note that "踏马" and "千军万马" are already in Traditional Chinese characters.)
If you meant for me to translate from Simplified to Traditional Chinese, here's the corrected version:
$我踏馬來了 一根大陽線 千軍萬馬02見